22 yıl önce Müslüman o-lan İsveçli Aisha (Ayşe) JuhLin, Birinci Söz’den Yirmi Birinci Söz’e kadar olan Risaleleri şu an İsveç diline çevirdiğini ve bu çalışmalara devam etmek istediğini söylüyor.
Risaleleri İsveçceye çeviriyor
Çocuk Eğitim Uzmanı İsveçli Müslüman hanımefendi Aisha (Ayşe) Juhlin Hanım ve kızı Yasmin ile Risale-i Nur hizmetleri, Bediüzzaman, Risale-i Nur’un orijinalliği ve metodu hakkında yaptığımız röportajı takdim ediyoruz.
İsveç ziyaretimizin manevî meyvelerini kısa zamanda almayı lütfeden Rabbimize sonsuz şükürler olsun.
İsveç’te bulunduğumuz sırada arkadaşlarımız; Müslüman olan ve Risale-i Nur’un bir kısmını İsveç diline tercüme eden bir bayandan bahsetmişti. O zaman orada kendisiyle bir röportaj yapmak istemiştik. Rahatsız olduğu için mümkün olmamıştı. Nasip buradaymış. Bu röportajı yapmak İstanbul’da kısmet oldu.
Bu arada iki gün önce İsveç’ten bir başka mutlu haber daha gelmişti. Üniversite şehri olan Uppsala’da üçüncü bir Nur dershanesinin açıldığı haberi gelmişti... Bir gün sonra da Aisha (Ayşe) adlı o bacımızın İstanbul’a geleceği haberini aldık. Ayşe Hanımı ve kızı Yasmin’i İstanbul’da üç günlüğüne misafir ettik. Kendisiyle Vefa-Süleymaniye’deki vakfımızda bir röportaj gerçekleştirdik.
Kendilerine nasıl Müslüman olduklarını, Risale-i Nur ve Bediüzzaman hakkında ne bildiklerini, Risale-i Nur’un diğer İslâmî kitaplardan farkını, Türkiye ve Nur cemaati hakkında görüşlerini beyan etmelerini rica ettik. Sağolsun bizi kırmadılar.
Ayşe Hanım ve kızı Yasmin’le yaptığımız röportajı takdim ediyoruz.
İlk önce sizi tanıyalım, nerelisiniz? Ne zaman Müslüman oldunuz? Buraya geliş sebebiniz nedir?
Adım Ayşe. İsveçliyim. 22 yıl önce Müslüman oldum.
Müslüman olmanıza ne sebep oldu?
Ben Müslümanlığa ilk adımı Fas’ta attım sayılır. Eşim Fas asıllıydı. İsveç’ten Fas’a ilk gittiğimde oradaki eşimin akrabalarındaki sıcak ilişki ve çok candan muameleler beni çok etkiledi. İsveç’e dönünce İslâmiyet ve Kur’ân’ı incelemeye başladım. Bu incelemem bir yıl sürdü. İyi bir Hıristiyan inancım vardı. İslâmiyet’in son semavi din olduğu kanaatine vardım. Sonra Müslüman bir bayanın evinde şahadet getirdim. Ve Müslüman oldum elhamdülillah. Şahadet getirmemden sonra elhamdülillah hemen örtündüm.
nMüslüman olmanıza aile fertlerinden bir karşı çıkma oldu mu?
Şüphesiz! Hepsi karşı çıktılar. Özellikle annem. Bu konuda çok problemle karşılaştım. Çok zorluklar çektim.
Şimdi durum ne?
Değişen bir şey yok. Hâlâ karşı çıkmaya devam ediyor.
Gerekçesi nedir?
Gerekçesi sen bir İsveçlisin, Hıristiyansın niye Müslüman oldun? Neden örtünüyorsun. Bu
Oruç ne demek?
Namazım, örtüm, helâl gıda yemem her şey onlar için problem.
Babanız sağ mı?
Hayır, o öldü.
Kaç çocuğunuz var?
Yedi.
Hepsi Müslüman mı?
Yalnız ikinci kızım Müslüman değil. Gerisi Müslüman elhamdülillah.
Müslüman olarak İsveç toplumunda en çok zorluğunuz nedir, İslâm ülkelerindeki
Müslümanlardan beklentileriniz nedir?
Bu konudaki en büyük zorluğumuz, Müslümanlar ve İslâmiyet hakkında yapılan menfî propagandalar, Hıristiyan dünyasının ve fikrinin bilgisizlik ve cahilliği. Öte taraftan da Müslümanların özellikle hanımların eğitimsizliği ve İslâm’a ters düşen halleri bizi zaman zaman zor durma düşürebiliyor.
Kaç kardeşiniz var? Onlar Müslüman olmanıza ne dedi?
Üç kardeşim var. Onlar Müslüman olmamı anlayışa karşıladılar. Onlarla pek problem yaşamadım.
Kardeşleriniz siz Müslüman olduktan sonra davranışlarınızdan etkilenip takdir ettikleri durumlar oldu mu?
Hayır, çok fazla etkilendiklerini söyleyemem. Fakat onlar da bir inanca sahipler. Bu bakımdan da bana anlayışlı davranıyorlar.
Bu Türkiye’ye ilk gelişiniz mi?
Hayır bu üçüncü gelişim. İki sen önce İstanbul’a geldim, başka bir dershanede kaldım. Birkaç yıl önce de Alanya’da bir hafta otelde kaldım.
Risale-i Nur’u İsveç diline tercüme ettiniz mi?
Sözler’den Birinci Söz’den Yirmi Birinci Söz’e kadar tercüme ettim elhamdülillah. Bir müddet ara vermiştim, şimdi tekrar tercüme çalışmalarına başlayacağım inşaallah.
Risale-i Nur’u okuma ve tebliğ etme konusunda fikriniz nedir?
Benim en önemli problemim ülkemde ve yaşadığım şehirde Risale-i Nur konusunda yalnız olmam. Etrafımda Risale-i Nur’u okuyacak bayanlar hemen hemen hiç yok. Bunu nasıl aşacağımı da bilemiyorum. İsveç’te bulunan erkeklerin bir araya gelip Risale-i Nur okuma şansları var. Fakat bayanlar arasında henüz böyle bir faaliyet yok. Bunu aşmamız lâzım. (Bu konuda dershane açılırsa kendisine yardım edeceğimizi söyleyince Ayşe Hanım çok şaşırıyor ve “Yardım eder misiniz?” diye soruyor. “Evet, elimizden gelen her konuda size yardım ederiz!” deyince çok memnun oluyor. Bu arada kızı Yasmin araya giriyor. N. E.)
Seni de tanıyalım Yasmin.
Adım Yasmin, ben yarı Faslı yarı İsveçli sayılırım. Çünkü annem İsveçli, babam Faslı. Onun için yılın yarısını İsveç’te, yarısını da Fas’ta geçiriyorum. Babam Faslı olduğu için 12 yıl Fas’ta yaşadım. Şimdi annemle İsveç’te yaşıyorum. İsveç’te bir Müslüman bayanlar teşkilâtının üyesiyim. Liseyi yeni bitirdim.
Ne çeşit faaliyetleriniz var?
İslâmî kurslar var. Bu organizasyonda İslâm bakımından liderlik, politika, eğitim, dâvet… vb. konularda kurslar tertip ediyoruz. Dinî kitaplar okuyup sohbetler yapıyoruz.
Risale-i Nur’u okuyor musun?
Arapçasını okuyorum. Ama etrafımda Arapça bilenler olmayınca, yalnız da olunca bu konularda oldukça zorlanıyorum. Bunu aşmaya çalışıyorum. Fas’ta da böyle bir teşkilâtımız var, orada da buna benzer faaliyetler yapıyoruz. Şu anda bazan Fas’ta, bazan İsveç’te yaşıyorum. Fakat ileriki hayatımda Fas’ta yaşamayı düşünüyorum.
Risale-i Nur ve Bediüzzaman’ın görüşleri hakkında neler söyleyebilirsin?
Bediüzzaman ve Risale-i Nur devamlı olarak müsbet hareketten, barış ve ahlâkî değerlerden bahsediyor. Bu Risale-i Nur’un ve Bediüzzaman’ın diğer İslâmî kitaplardan çok önemli bir farkı.
Türkiye’deki gençlerden, Yeni Asya Nur grubundan neler bekliyorsunuz?
Sizlerin buradaki gençlere sahip çıkıp onların enerjisini müsbet manada İslâm yolunda kullanmanız gerekiyor. Bu çok önemli. Ben burada dershanede ço iyi bir prensip, organize ve disiplin gördüm. Çok hoşuma gitti. Bunun bütün dünyaya yaygınlaştırmamız lâzım.
Yeni Asya’nın İngilizce olarak baskısını istiyor ve bekliyoruz.
Yeni Asya’nın İngilizce bir web sitesi olmasını istiyor ve bekliyoruz.
Yeni Asya İngilizce olarak sosyal medyada mutlaka olmalıdır.
Eğitilmiş ve kaliteli insanların sayısını ve çalışma alanlarını genişletmek gerekir.
***
Ayşe Hanım ve Yasmin iki gündür burada gördükleri ilgi ve faaliyetlerden çok memnun olduklarını, gençlere çok önem verilmesi gerektiğini, onların enerjilerinden faydalanmak lâzım geldiğine dikkat çekiyorlar.
Yasmin’e Türkçe öğrenmesini teklif ediyoruz. “Bu senin sorumluluğun... Düşün ve kısa zamanda karar ver. Seni buraya dâvet edip getirelim. Türkçe öğren ve Risale-i Nur’u İsveç diline çevir” diyoruz. Bu teklifimizi gülerek ve memnuniyetle karşılıyor. Ve de Türkçe öğrenmek için söz veriyor. Annesi de bu konuda kızına rehberlik ve yardım edeceğine dair söz veriyor. En kısa zamanda birlikte gelip burada gerçek dershane hayatını yaşamak istediklerini söylüyorlar.
Kendilerine Yeni Asya camiası olarak daha kısa zaman önce yurt dışı hizmetlerine başladığımızı, bu konuya önem verdiğimizi izah etmeye çalıştık. Gördükleri ilgiden, yardımseverlikten, samimiyet ve prensipli çalışmaktan çok memnun olduklarını söylediler. En kısa zamanda ve devamlılık arz edecek şekilde irtibatların devam etmesini arzu ederek teşekkür edip kendilerini şehir içi gezmeleri için uğurladık.